samedi 28 juillet 2001
Le nom de la sourate dérive du mot "kuwwirat" du premier verset. "Kuwwirat" est la tournure passive de l’infinitif "takwir" au passé, et peut se traduire par "ce qui est obscurci", signifiant par là que c’est une sourate dans laquelle "l’obscurcissement" est mentionné [1].
Le sujet traité et le style indiquent clairement que c’est l’une des toutes premières sourates révélées à La Mecque.
Il est question de deux thèmes : l’Au-Delà et l’institution de la Prophétie [2].
Dans les six premiers versets, on aborde la première phase de la Résurrection : quand le soleil perdra sa lumière, que les étoiles s’éparpilleront, que les montagnes seront déracinées et dispersées, que les gens ne tiendront plus à leurs possessions les plus chères, que les bêtes sauvages seront stupéfaites (?) et seront rassemblées , et que les mers entreront en ébullition.
Puis, les sept versets suivants décrivent la seconde étape : quand les âmes seront réunifiées avec leurs corps, que les registres seront ouverts, que les gens seront appelés pour rendre compte de leur crimes, que les cieux seront dévoilés, et que l’Enfer et le Paradis seront exhibés devant tous. Suite à cette description de l’Au-Delà, l’être humain est invité à soupeser sa propre personne et ses actions, par la parole : "Alors chaque âme saura ce qu’elle aura préparé pour elle-même".
Ensuite, on aborde le thème de la Prophétie. Dans cette partie, on s’adresse aux gens de La Mecque, en leur disant : " Tout ce que Muhammad — paix et bénédictions sur lui — vous présente n’émane pas de la vantardise d’un fou, ni d’une suggestion diabolique de Satan, mais il s’agit plutôt de la parole d’un messager noble, exalté et digne de confiance envoyé par Dieu, Que Muhammad — paix et bénédictions sur lui — a vu dans l’horizon illuminé du ciel clair en plein jour. Qu’avez vous donc à vous détourner de son enseignement ? "
Traduit de l’anglais du site de l’association des étudiants musulmans de l’USC.
[1] En l’occurrence, l’obscurcissement du soleil à la fin des temps.
[2] Nous traduisons par prophétie, la qualité, le fait d’être un prophète, de recevoir une mission prophétique de la part de Dieu.
© islamophile.org 1998 - 2024. Tous droits réservés.
Toute reproduction interdite (y compris sur internet), sauf avec notre accord explicite. Usage personnel autorisé.
Les opinions exprimées sur le site islamophile.org sont celles de leurs auteurs. Exprimées dans diverses langues étrangères, ces opinions sont mises à la portée des lecteurs francophones par nos soins, à des fins d'information, de connaissance et de respect mutuels entre les différentes cultures et religions du monde.